首页 | 金融股票工具
当前位置:工具猴 > 故事大全 > 一千零一夜 > 太子阿特士和公主哈娅·图芙丝之梦的故事

一千零一夜

关键词:

《太子阿特士和公主哈娅·图芙丝之梦的故事》

传说古代西拉子国有个叫赛夫·阿扎目的国王,他有权有势,但有一点遗憾,原来他已 届花甲之年却仍然没有子女。因此,他忧心忡忡地召来谋臣和医士,对他们说: “我老了,到现在还没有子女,你们也清楚我现在的处境和王位的继承制度。我现在担 心我死后,国家和百姓的将来啊。” “陛下,我们可以为您配一方药,如果安拉赐福你的话,会见成效的。”谋臣和医士听 了国王的话,纷纷献计献策,并急急忙忙地开始赶制药剂。 国王服了药以后,王后果然怀孕了。 十月怀胎,王后产下了一个像月儿般美丽可爱的儿子,取名阿特士。国王因为老年得 子,把他视为掌上明珠,苦心地教育栽培他。时光荏苒,阿特士太子终于年满十五岁了,他 不仅知书达礼,也很精通文学。 和国王赛夫·阿扎目同时代的伊拉克国度,有一个国王名叫路·戈第尔,住在白玉佐护 城。他有一个可爱无比的独生女儿,名叫哈娅·图芙丝。但她性情怪僻,特别讨厌男子,因 此没人敢在她面前提起男子。波斯王子曾多次向国王的女儿求婚,但每次国王征求公主的意 见时,都遭到公主的断然拒绝。她说: “我这辈子都不会结婚的,如果父王一定要强迫我,我就一死了之。” 阿特士太子久闻哈娅·图芙丝公主貌美如仙,很想娶她为妻,便向国王吐露了心迹。太 子急切的心情令国王非常同情和怜悯,于是国王爽快地答应了他,并派宰相前往伊拉克向 路·戈第尔国王提亲。 宰相奉命行事,到伊拉克向国王求亲。不料戈第尔国王断然回绝,令宰相败兴而归。国 王赛夫从宰相的回报中,得知对方已拒绝了亲事,感到进退两难,勃然大怒了起来: “怎么?他竟敢对我派出使臣求亲都不理会!”狂怒之下,他即令大军,大肆制办帐篷 军需,厉兵抹马,准备远征敌国,即使为此负债累累,也毫不在乎。他还发誓要踏平路·戈 第尔的国土,将他国中的男子斩尽杀绝,将他的遗迹毁灭,将他的钱财劫尽,否则绝不回 国。 阿特士太子听了父王要讨伐敌国的消息,急忙面见父王。他跪下去吻了地面,说道: “父王不必为此伤神,更不必兴师动众地遣派兵将,花费如此财力。父王有强大的兵力 物力,一旦兵临城下,势必轻取伊拉克王国。他的城池、兵马、财物甚至连他自己也都难以 保全。这样,如果他的女儿看到自己的父亲及其下属因她而死,一定会自杀谢罪的。要是她 死了,我活着还有什么意思呢?她死了,我是不会再留在这世上的。” “儿啊,那你说怎么办呢?” “我自己的事,自己来解决好。我想装扮成一个商人,先设法与公主见面,再想办法谈 妥婚姻大事。” “你真要这么做吗?” “是的,我决心已定。” 于是国王召来宰相,吩咐他道:“你跟着太子——我的心肝宝贝,同去伊拉克一趟,以 便助他一臂之力,达到他的目的。你要保证他的安全,还要给他出谋划策。从现在起,你得 替我照顾他了。” “遵命!”宰相欣然接受了国王的嘱托。 国王给太子备好三十万金币和无以数的金银珠宝、名贵衣料、货物及旅途的必需品。 太子随即辞别王后。他吻着王后的手,希望王后为他向安拉祈祷赐福。王后虔诚地祝福 他,又起身打开自己的宝藏,选出各种奇珠异石、上好的绫罗绸缎,以及价值连城的宝物。 她把这些都给了太子,让他做本钱。 太子、宰相和随从收拾妥当以后,用牲口驮了货物,辞别了国王、王后和皇亲国戚,出 发上路。他们在荒漠野岭整整走了一天,直到夜幕降临,才停下来露宿。太子面对渺茫的前 程,不禁心灰意冷,凄凉地吟道: “热烈的爱情加重了我的病情, 我身受磨难却无人相助。 我无奈地等候北斗星露面, 正是那拜倒在爱情脚下最忠诚的奴婢。 直等到晨星闪耀, 才能振作起来抒发满腔的眷爱之情。 我发誓:情债了了无期, 只能终夜辗转反侧。 为实现愿望我已精疲力尽, 没有你我的耐性日益消减。 我痴心等待安拉赐福于我们, 让嫉妒者和仇人恼羞成怒。” 太子吟罢,一时因伤心过度昏了过去。宰相把蔷薇水洒在他脸上,他才慢慢醒过来。 宰相好言相劝道:“殿下,你暂时忍耐一下吧。现在你已经登上通向成功的旅程了。苦 尽甘来,忍受会换回幸福的。” 宰相反反复复地安抚终于让太子平静下来,重新动身启程。在漫漫旅程中,太子情不自 禁地思念着心上人,凄凉地吟道: “遥远的路途更令我惶惑不安, 熊熊烈火在我心中燃烧。 爱情使我一夜之间尽生华发, 泪珠儿禁不住夺眶而出。 指着万物之主, 我向可爱的心上人起誓: 为得到你的爱情我付出的一切, 情场中无人可以超过, 请问问黑夜,我现在怎样, 它会透露我长夜不眠的消息。” 太子吟罢,内心的激情难以抑制,忍不住痛哭流涕。宰相耐心地劝导他,并许下诺言, 一定要让他达到目的。就这样,他们继续前行,经过几天几夜的长途跋涉后,终于在一个日 出的早上,到达白玉佐护城的城郊。 宰相指着城郊说:“殿下,告诉你一个好消息,我们终于到达目的地了,你看,那就是 白玉佐护城啊。” 太子听到宰相的话,倍感安慰,意气风发地吟道: “朋友啊!我深深地陶醉在爱情中, 在我心里扎根着牢不可摧的爱情。 像那长夜不眠的丧子者一样悲伤, 在漫漫的漆黑夜,单恋的人难得眷顾。 只要你身边有风暴刮起, 我的心也随之感应到颤栗。 泪水暴雨般流淌倾泻, 心儿就在那一片泪海中漂泊。” 宰相带着太子、随从进了城以后,在一个大客栈租了三间货仓,把财物存放妥当,再住 下来静养了几天。等精神恢复以后,他开始为太子的事出谋划策,忙碌奔波。他对太子道: “我已有打算,如果安拉保佑,照我的话去做,一定会使你成功的。” “聪明的宰相啊!你要有什么想法,尽管去做好了。安拉会助我们一臂之力的。” “我准备在匹布市场先租个铺面,这样你就可以在铺子里做买卖。无论是平民百姓,还 是达官贵人,都要去那里买布料,借此机会你可以接触到很多人。而你要是常坐在铺中经营 买卖,一定会吸引众多的人来买东西,这对你达到目的是会有好处的。你超凡的举止容貌, 定会让看见你的人钦慕而愿意亲近你的。” “你就按自己想的去做好了。”太子欣然同意。 于是宰相和太子各自换上最华丽的装束,随身携带了一千金币,来到市上。 过往行人见太子如此英俊标致,甚为惊异,齐声赞叹道:“祝福安拉,他真是个伟大的 造物主啊!造化出如此美貌的少年。”人们唧唧喳喳地谈论着此事,有人说:“这个美少年 不是凡人,他是一个心地善良的天使。”有人说:“难道是把守天堂的神仙一时疏忽,没有 关好天堂的大门,才让这个仙童钻了空子,降临人世间吗?”人们追着他,想看个明白,一 直跟到匹布市中。 人群中有一个肃穆矜持的老人径直走到他们跟前,向他们先问了好,接着说:“请问两 位需要我的帮忙吗?” “老人家,你是谁?”宰相问道。 “我是这个市区的行政长官。” “这是我的儿子,老人家。我准备在这条街上替他租个铺面,好让他做些买卖,学些经 商的本领,以后才好在商界有所作为。” “是这样啊,我遵命就是。”市场行政官边说边拿给宰相一间铺子的钥匙,又吩咐人把 店堂打扫收拾好,供他们使用。 宰相租了店铺,把货物搬进去摆设好,又给太子找来了个厚厚的驼绒坐垫。一切打点妥 当后,就开张营业了。太子端坐在绒垫上,两个衣着讲究的仆人伺候在左右,又有两个行事 麻利、漂亮的埃塞俄比亚儿童打杂。宰相千叮万嘱不可泄漏了秘密,以便顺利达到目的,又 要求太子将铺中的所见所闻,每天都一一讲给他听。 太子就这样坐在铺子里开始经营买卖了。 他面目精神,如一轮光彩耀人的朗月,非常吸引人。市人耳闻太子的漂亮面容,即使不 买什么东西,也争先恐后地来看他。见到他的人,无一不称道造物主的杰出创造。由于看热 闹的人太多,市场常常被挤得水泄不通,行人也难以过往通行。太子左顾右盼,只看见傻呆 呆的人群盯着自己不放,不禁心烦意乱。他一心一意只盼望能结识一个与宫庭有关的人,从 那儿获得公主的消息,但这个愿望还无法实现,所以太子益发心灰意冷,一副萎靡不振的样 子,多亏有宰相在左右劝慰,答应一定设法,满足他的愿望。 这样的日子过了很长一段时间。 一天,太子照常坐在铺中做买卖,一个庄重而华贵的老太太来买衣料。她一副虔诚的教 徒打扮,身后跟着两个如花似玉的姑娘。她缓缓走向太子,把太子细细打量了一番,不由赞 道: “赞美安拉,他创造了多么美妙的少年啊。”接着她向太子问好。 太子也向老太太问好,请她坐下。两人就这样攀谈起来,老太太问他: “英俊的小伙子,你来自何方?” “老太太,我从印度来。我有幸来到贵国经商,本是抱着观光、游览的心情。” “我们很荣幸,你能光临敝国。请问你店中卖些什么布料?如果有适合官宦人家使用 的,就请给我看看吧。” 太子听老太太的口气,料想非同寻常,慨然说道:“我们店里的布料式样繁多。您老要 买上好的料子,我拿给你看就是了。” “小伙子,我要的可是最昂贵、质地最上等的布料呀。” “请您告诉我,这料子您买给什么样的人穿,这样我才能拿最适合的给你看。” “你想得很周到,我是为哈娅·图芙丝公主买的。她的父亲路·戈第尔是这里的一国之 君啊。” 太子听到老太太提到哈娅·图芙丝的名字,一颗心骤然怦怦狂跳起来。他一时欣喜若 狂,也顾不得使唤下人,便伸手拿出一个装有一百金币的钱袋,一把塞给老太太,说道: “这些你拿去做洗衣费吧。”接着他又取出价值一万金币的一套华贵衣服,递给老太太说: “这是我带来出售的一件衣服。” 老太太见这套衣服如此华贵,不禁满意地答道:“你的心地太好了,这套衣服,你要多 少钱才卖呢?” “不用付钱,你尽管拿去好了。” 老太太谢过太子,重新提及衣服的价钱。太子恳切地说: “安拉在上,这套衣服是专门送给公主的,我不会把它当货物卖掉。如果公主执意不接 受的话,那就转送给你老人家,算是作为礼物招待客人吧。安拉赐福我,让我有幸与你相 遇,今后要有什么事,还得有劳你了。” 老太太对太子的口才、慷慨大方和周全礼貌甚感惊佩,问道: “我的主人,你叫什么名字?” “我叫阿特士。” “主啊,这个名字真是稀奇,一般只有皇家子弟才叫这个名字呢。你身为商人之后,怎 么也取了这个名字?” “因为我父亲太爱我了,所以取了这个大富大贵的名字,其实人的姓名不能说明什 么。” 老太太佩服太子的随机应变,再一次请求他: “小伙子,请算算这套衣服的价钱吧。” 太子却发誓不收分文。老太太只好恳切地说:“小伙子,你可知道,待人接物以诚实为 本。现在你如此慷慨、仁慈,必定事出有因。请你直言你的目的吧,抑或你有什么困难,告 诉我,我会全力相助的。” 太子听到老太太的真切之言,急忙把手放在她手中,要她发誓保守秘密,这才把爱上哈 娅·图芙丝公主并希望娶她的事,原原本本地告诉了老太太。 听完太子的叙述,老太太信服地说:“这才是真话,不过,”她摇了摇头说,“我的孩 子,有一句广为流传的谚语这样说:‘别人不愿意你做的事,你就不要硬逞强做。’你既然 是商人的子女,即使有万贯家财,还是脱不了商人的出身。如果你希望抬高地位和身份,尽 可以和官宦子女攀亲沾故,可为什么你非要向公主求婚呢?你可知道,哈娅·图芙丝公主还 是个小姑娘,从未离开过宫院,也未见过世面。但她虽然年少,却聪慧无比,机敏有加,头 脑理智,举止端庄,见识卓越。她是国王的独生女,所以被国王看得比国王自己的生命还要 重要。国王每天和她一快儿用餐,宫里的人都疏远她,害怕她。因为这些原因,小伙子,你 别指望有人敢在她面前提及此类事情,连我自己也无能为力啊。向安拉起誓,我的孩子,我 一心一意成全你们,无奈心有余而力不足。不过我倒有个主意,或许安拉会遂你的心意吧。 相信我,即使赴汤蹈火,我也会设法助你成功的。” “老太太,你想出个什么主意啊?” “让我替你向宰相或别的官宦子女求亲吧。如果你同意,我就算答应你。要知道,没人 可以一步登天、平步青云的。” 听了老太太的建议,太子很有礼貌,却又不失机智地说:“老太太,您老精于世事,但 请你想想:一个头疼的人却去包扎他的手,会治好病吗?” “不,安拉在上,当然不会的。” “那我也不能按您的主意做,因为我执着眷恋的是公主,别人的爱情能有什么用呢?向 安拉起誓,如果夫人能指引和帮助我,我真是无药可救了。老太太,看在我来自异国他乡的 份上,你就可怜可怜我吧。” “向安拉起誓,我的孩子,你这番话真令我肝肠寸断。但只这件事,我的确是爱莫能 助。” “我只求你替我捎一封信到宫里,交给哈娅·图芙丝,并代我吻吻她的手。” “好吧,你把想说的话只管写进信里,我替你交给她罢。”老太太索性答应了太子。 太子听了老太太的回话,高兴得几乎腾云驾雾,立即让仆人备好笔墨纸张,匆匆写了下 面的情诗: 为追求爱情我历尽艰辛奔波跋涉, 只愿你——哈娅·图芙丝——能答应我, 我的生活原来舒适安乐, 如今却落得凄凄惨惨戚戚,怎堪回首? 我整夜未眠,无法合上双眼, 伴我促膝谈心的人在漫漫长夜中都垂泪、饮泣。 我这个苦不堪言的痴情人无助地企盼你的垂怜, 我为爱情哭破了眼皮, 倘若黎明仍不肯如我所愿降临世间, 那只说明我是白日做梦的醉汉。 太子写完,将它折好,诚挚地吻了一下,然后递给老太太,又从箱子里取出一个装有一 百金币的钱袋,塞给老太太,让她分给两个随身的女仆。 老太太当场拒绝说:“安拉在上,孩子,你我之间不必这样拘礼,我实在不能收下 它。” 太子谢过老太太,说道:“无论如何请你收下吧。” 老太太只好收了钱,她吻了太子的手,告辞后径直回到宫中,来到哈娅·图芙丝公主跟 前,对她说:“殿下,我给你带了一件稀世之宝,这里的人可能都未见过。这件宝贝得自一 个美少年手中,那个少年,长得也是美貌罕见啊。” “乳娘,你说的少年是打哪儿来的?” “听他说他是从印度来的。他给我这套镶珠带玉的衣服是波斯王、罗马王的穿戴之物 啊。”老太太边说边展开了手中的衣服。只见无数的珍珠宝石在衣服上熠熠闪耀,光彩夺 目,足以照亮整个宫室,宫中上下惊奇万分。公主仔细打量了一番,认定这衣服价值连城, 比她父王的整年税收还要贵重。于是向老太太打听衣服的价钱。道: “乳娘,这衣服,是你从他本人手中得到的,还是别人给你的?” “是从他本人那里得到的。安拉在上,他身边还有奴仆照应呢。他不仅人长得漂亮,而 且性情也很纯善,加之心胸宽广,慷慨大方,除你之外,真是没见过比他更美丽可爱的人 了。” “这就怪了。他一个生意人家,怎么可能有这种无价之宝呢?乳娘,他要了你多少 钱?” “他根本就没提价钱,只对我说:‘我不会把这套衣服当商品卖掉的,这是送给公主的 礼物,除了她,没人配穿这套衣服。’所以他坚持不取分文,还把你给我买衣料的钱全退了 回来。他对我说:‘如果公主执意不收,就送给你吧。’” “向安拉起誓,他确实慷慨大方、气度不凡,不过我怕这种事终会惹事生非,节外生 枝。乳娘,你就没问问他有什么需求吗?” “殿下,我问过了。我说:‘你有什么需求吗?’他说:‘确有所求。’不过他始终没 有告诉我他需要什么,只把这张纸给了我,让我捎进宫里,呈给您看。” 老太太说着把信递给公主。 公主接过乳娘手中的信纸,打开一看,顿时失去了刚才泰然自若的神情,脸色一片苍 白,她厉声斥道: “该死的乳娘!我问你,胆敢对国王的女儿说这种混帐话的人是谁?我和他有何关系? 他凭什么写信给我?安拉作证,如果不是畏怕安拉,我非让人把他五花大绑地弄来,割掉他 的鼻子和耳朵,再把他吊死在匹布市场中示众。” 老太太听到公主的怒斥,早吓得面无血色、瞠目结舌,浑身颤栗、不知所措。好容易她 才鼓起勇气,咕噜道:“殿下,你且消消气,那个浑小子在信里说了什么,让你如此大怒? 难道他写给你一封请求信,望你将他从贫困中救济出来,或是要你替他洗雪冤屈吗?” “哪里啊。乳娘,向安拉起誓,这根本不是什么请求书,而是一首歪诗,说的不过是些 浪荡之言。不过我猜这个混帐东西之所以如此狂妄无礼,无非和下面三种情况分不开。第 一,他已失去理智;第二,他自寻死路抑或想我帮他打报不平;第三,他耳闻我是那种随随 便便就可以跟追求者同床共寝的荡妇。他写这样下流的信给我,无非是为了气死我,把我也 变成像他一样的疯子。” “殿下,向安拉起誓,你猜测的很有道理。不过你身处固若金汤的宫院,一丝风也吹不 到你,一只鸟也飞不进来。对那个愚昧无知的狗东西,又有什么必要斤斤计较,当回事呢? 你尽可置之不理,给他写封警告信也无妨,再狠狠臭骂他一顿,甚至以死威胁他。你还可以 质问那个为了赚钱不惜背井离乡的狗商人,质问他怎么知道你并给你写信的。甚至警告他: 如果他还沉睡在酣梦之中,不知醒悟,就要把他当众吊死以示惩戒。” “但是如果我给他回信,就怕他居心叵测,更加荒唐不羁。” “他无权无势,不可能对咱们居心不良。倒是殿下给他写信,可以快刀斩乱麻,使他畏 惧退缩。”老太太绞尽脑汁地怂恿公主给太子回信。 公主答应下来,吩咐笔墨侍候,于是写了下面的诗,回答太子: 听着,你这个自称为备尝爱情不寐之苦的人, 你在痴心妄想中消磨时光。 难道癞蛤蟆也想吃天鹅肉? 还是人间有人能达到登天揽月的目的? 我警告你谨慎从事, 因为你面临的处境是死亡。 倘若你再提出类似要求, 必将受到严厉的惩罚。 我已仁至义尽, 还是安心去做你机敏、文雅的诗人吧。 以创造宇宙万物的安拉起誓, 再以用灿烂星辰装点天穹的安拉起誓, 如果你再重复说过的浑话, 必定遭至绞刑的惩罚。 公主写好信以后,折起来交给乳娘。 老太太带着公主的回信,径直赶到阿特士的店铺中,把信交给他并说: “看看这封回信吧!你可知道,公主读了你的信后是何等怒不可遏吗?还好,我费尽唇 舌,好言相劝,才使得她勉强给你回了这封信。” 太子急忙接过信,拆开读了之后,失望得痛哭起来。 老太太见太子如此伤心,也不好过,便安慰他说:“孩子,安拉有眼,是不会让你这样 的人受到伤害的。你做了这样冒犯公主的事,她还是回信给你,还有什么比这更宽慰、仁慈 的吗?” “老太太,她口口声声要杀死我,吊死我,不准我再写信给她。我可如何是好啊!安拉 在上,我真想一死了之。不过我再次恳求你,求你再替我捎封信给公主。” “好吧,我替你捎信,并保证带回公主的信。请相信我,为了你实现愿望,我冒着生命 危险也要四处奔走相助。只要能满足你,就是搭上我的老命,也不足惜。” 太子由衷地感谢老太太,激动地吻了她的手,然后执笔写了下面的诗: 我为了得到你的爱情而遭至杀身之祸, 不过在劫难逃,死只会令我安息。 我既已被驱逐、排斥在情场之外, 利落的死掉倒比苟延残喘更幸运。 我这个孤寂无援的痴心人若蒙你接见, 为此奔波忙碌的人定会受人赞美、感激。 去做你们想做的一切吧, 反正我已被你俘虏,成为你的奴隶。 我无法抑制对你的爱慕, 因为爱情是内心翻腾激越的体现。 为爱病入膏肓的我恳请你的怜爱, 一个对自由之身一往情深的人里应受到原谅。 太子写完,折好信交给老太太,又送上两袋钱,各有一千金币。老太太坚决不收,无奈 太子好说歹说,才勉强收下。她感谢地说道: “我一定要助你成功,让你的情敌碰壁失意。” 老太太带回阿特士太子的信件,走进公主的闺房,把信交给了她。 “这算什么?”公主指着信问:“乳娘,你带去一封信,又带回一封信,竟让我跟外界 打起交道来。这种事情传出去会惹麻烦的。” “怎么会呢?殿下,谁敢对此议论纷纷呀?” 公主接过信,看了一遍,她发现了里面的隐情,气得拍巴掌埋怨道: “咱们让这浑小子打扰来,打扰去,他是从哪儿找到咱们的!” “殿下,向安拉起誓,你再给他写封信吧。不过这次言词要更重更强硬,不妨直接告诉 他:‘以后如果再犯,一定格杀勿论。’” “乳娘,我知道这样子也于事无补,干脆别理他了。如果将上封信的警告置之脑后,我 定要他人头落地。” “那你正该再回封信,把情况跟他摆明。”老太太竭力怂恿公主给太子回信。 哈娅·图芙丝公主禁不住乳娘的唠叨,吩咐笔墨侍候,执笔写了下面的诗: 大祸临头,尚不知觉的人啊! 难道你想一步登天吗? 对我痴情、单恋的人啊! 难道你想水中揽月吗? 我将把你抛进熊熊烈焰之中, 让你成为利剑下的祭品。 劝你——朋友快脱离这茫无涯际的歧路, 要知道能迷惑眼睛的隐情, 往往使人五夜间须发尽染。 请接受我的忠言,远远地抛开痴心妄想, 反正这是件愚不可及的事,必须回头是岸。 公主写完,重看了一遍,觉得措辞得当,这才折好了递给老太太。老太太带信匆匆离开 宫殿,来到太子的店铺中,把信交给了他。 阿特士太子接过信,读完以后,呆呆地望着地面,一句话也不说,只有手指还在那儿划 来划去。老太太奇怪地问他: “孩子,怎么你不说话?” “老太太,我还有什么可说的呢?她对的的威胁反感一次比一次利害了。” “有我在呢,你且随便给她写点什么。我一定会让你们见面的。” 阿特士感激地吻了吻老太太的手,执笔写了下面的诗: 你的心不肯向求爱者垂怜, 也不屑一顾他热烈的渴求。 一双明眸闪烁着智慧的光芒, 在黑夜里依然清澈闪亮。 被爱情折磨得奄奄一息的他乡人, 求你好生相待,慨然恩泽。 黑夜里他淹没在泪海中, 辗转反侧,通宵不眠。 爱情带给他悲伤、恐慌, 只求你别再雪上加霜,断了他最后的希望。 太子写完,折好交给老太太,随之答谢她三百金币说:“拿去做洗衣费吧,老太太。” 老太太吻着太子的手表示了谢意,然后回到宫中,到了公主的闺房,把信交给了她。 公主拆开信,从头到尾读完之后,愤愤地把信摔在地上,起身蹬着镶满珠玉的拖鞋,怒 不可遏地直奔父亲的寝宫。她眼中愤怒的火焰,吓跑了周围的人,无人敢同她亲近。她到了 父亲那里,却不见父王,就问国王的去向。宫女嫔妃恭葡恭敬敬地答道: “殿下,陛下外出打猎去了。” 公主只好抽身回到闺房,她像发怒的狮子,整整三个钟头没同别人讲过一句话。她沉默 了好久,才渐渐心平气和下来。乳娘这才试探着走近她,跪下去吻了地面,轻言细语地问 道:“殿下,你刚才到哪儿去了?” “到父王那里去了。” “殿下,您有何贵干?难道没有人侍候你吗?” “我亲自去做,就是为了把那个狗商人纠缠不清的实情禀告父王,让父王把那个混蛋连 同他的伙计一并抓起来,通通吊死,从此不许任何外地商贩到这个国家里来。” “这么说来,殿下你亲自去面见陛下,就是为了这个吗?” “是的,就是为了这个。不过父王已外出打猎,我只有等他回来再说。” “殿下,求安拉保佑!你那么聪明,为什么要让国王知道这种见不得人的荒唐事呢?” “怎么不可以呢?”公主很不服气。 “殿下,你想想看,要是你找到国王,将此事原原本本地告诉了他,陛下在盛怒之下, 一定会下令把商人通通吊在城门前,百姓见了,定会问起处死的原因,有人就可能告诉他 们:‘因为他们妄图引诱公主。’这样一来,关于你的风言风语一下子就会传开,人们再添 油加醋,少不了有人说:‘她跑出皇宫,跟商人们鬼混了十天,那些商人艳福不浅啊。’甚 至还会有人编造出不堪入耳的下流话,人言可畏啊!殿下,要知道,妇女的名节像洁白的奶 液,再小的灰尘也会污染它。妇女的名节也像玻璃一般易碎,破了便无法修复还原。所以请 殿下三思而后行,切不可让国王和其他人知道此事,否则您的名节难保。殿下,凭着你的聪 慧,想想我的忠言吧。人们的议论对你有百害而无一利,如果你不同意,就按自己的意愿去 做好了。” 哈娅·图芙丝听了老太太的进言,觉得很有道理,便对她说:“乳娘,你的建议很合 理,我是被忿恨冲昏了头脑,所以看不到事情会有坏的结局。” “你愿意瞒住此事的念头很对,安拉也会赞同的。不过对那个下流无耻之徒,我们怎能 缄墨不语呢!你再写封信去骂他,说:‘你这个商界的败类,要不是父王碰巧狩猎外出,我 一定让他将你及其同类处以绞刑。你别想从此事当中尝到任何甜头。安拉作证,你若再敢胡 言乱语,我一定会取你的狗命,把你从这个世界上清除出去。’你尽量强硬地谴责他,促使 他悔悟,打消非份的念头!” “如果我这么做了,他真能如你所说,不再胡搅蛮缠了吗?” “我会把你如何上告陛下的经过一五一十地告诉他,看他还敢纠缠你吗。” 哈娅·图芙丝对乳娘的话深信不疑,便吩咐取来笔墨纸张,写了下面的诗: 你千方百计想同我们连在一起, 以此来满足你的愿望。 人往往因自身的欺瞒行为而丧生, 你的追求只会带来灾难。 你无权无势,无德无能, 更非出身于帝王将相的门第。 如果是本门族的人做出此事, 他一定会在恐怖的烽火中退缩。 今天我且宽恕你的弥天大罪, 但愿你能知错而改。 公主写完信,折好了递给老太太,说道: “乳娘,你替我教训那个狗东西,叫他趁早收心,别逼我杀他,弄脏了我的双手。” “殿下,向安拉起誓,我一定照办。” 老太太说完,带着信离开了王宫,来到阿特士的铺中,边问好边把信转交给他。 太子也向老太太问了好,接过她手中的信,拆开来看了以后,叹息道:“我们来自安 拉,终归于安拉。”他接着说道:“老太太,我的耐性和身体都日益衰竭,这可怎么办 呢?” “孩子,你再坚持一下吧。到最后,安拉总会让你得到幸福的。你现在想些什么,尽管 写下来,让我带给公主,再带信回来给你。所以你大可不必自寻烦恼,退一步海阔天空。若 蒙主的保佑,你们会有缘相见的。” 太子祝福了老太太,执笔写了下面的诗: 情场上如果无人相助, 情人的暴戾就会致我于死地。 我内心燃烧着炽热的火焰, 终日得不到片刻的安息。 你是我一生的渴求,我怎能停止追逐? 所以无论你对我做什么,我都乐意承受。 恳请安拉满足我的要求, 因为悬念你我已走到自毁的境地。 愿安拉早作裁夺, 因为我正受着被抛弃的威胁。 太子写完,折好了交给老太太,又酬谢她四百金币。老太太带着信和钱回到宫里,来到 公主的闺阁,把信交给她。公主看也不看,问道: “这又是什么?” “殿下,这是那个狗东西写给你的信。” “你按我的意思阻止他没有?” “我阻止他了,但他回了这封信。”老太太趁机递上回信。 公主展开信读了一遍,回头问道:“你当初对我说的话,怎么一点儿也不灵验?” “殿下,他不是已经在信中深表悔恨并恳请你的宽恕了吗?” “不,向安拉起誓,他不仅没有丝毫收敛,反而变本加厉了。” “殿下,不如你再最后通牒他。按我的方法去做,一定会行得通的。” “我不想再给任何人回信了!”公主拒不回信。 “我需要你的回信,才有依据去断绝他的念头。” “不用了,你只管去骂他一通好了。” “必须有你的回信,我才行得通,才能打消他的念头啊!”老太太据理力争,劝说公主 回信。 无奈,哈娅·图芙丝只得依了乳娘的意思,执笔写了下面的诗: 我一再告诫,无奈你屡屡犯禁, 为不使你再犯,我亲手写了多少诗信! 你应抑制感情,而非声张表白自己, 如果忠言逆耳,我绝不心慈手软。 如果你重复先前所言, 很快就会得到死讯; 看到身边轻风四起, 还有野外的飞禽垂涎于你的尸体。 赶快回头去做些有益之事吧。 倘若顽固不化、胡搅蛮缠,定置你于死地。 哈娅·图芙丝写完,折起来扔在地上。老太太忙捡起来,带着信离开王宫,直奔太子的 铺中。 太子接过老太太手中的信,拆开读完之后,彻底绝望了,因为公主不但没有对滋生丝毫 的好感,反而更加讨厌憎恨他了。他看到事已如此,无法接近公主,便在回信中向安拉求 助,以期打动芳心。于是他写了下面的诗: 为了她我遭受磨难,历尽艰辛, 求主救助于我吧。 我空余这灼伤的心灵,羸弱的身体, 仍得不到她的同情和怜悯, 这羸弱的身躯还要经历多少风雨? 爱情害得我苦不堪言,无穷无尽。 没有人伸出援救之手。 不眠之夜却依旧来临,对付它的,只有大哭或低声饮泣。 对她的爱恋,何时才能消去? 为着我的耐性已被磨砺变平。 那高枝上的聒噪的乌鸦哟! 莫非只有你敢对世事稳操胜券? 阿特士写完后,把信折好交给老太太,又送了五百金币给她。老太太带着信和钱,乘兴 回到宫中,来到公主的闺阁,把信交给了她。 公主拆开信看了一遍,往旁一扔,厉声喝道:“坏老婆子,全是你在装神弄鬼,一面夸 赞那个坏家伙,一面挑唆我给他写信。这么一来一往,居然让我和他互通书信。你这么做用 心何在?快招出实情!你每次见我都说:‘我会教训他,断绝他的痴心妄想。’你这么做, 却是为了催我给他回信,借此在我和他之间搞诡计,败坏我的名声。”她痛骂一番后,即令 左右奴仆:“该死的东西,还不快把这老东西拖出去打死。” 奴仆们立刻照公主的旨意,七手八脚把老太太痛打一顿。直打得她头破血流,奄奄一 息,昏死过去。哈娅·图芙丝这才吩咐把老太太扔到后宫门外,又吩咐一个使女守在老太太 身边,等她醒来,告诉她不许再踏进宫门半步。如果她违抗旨令,就格杀无论。 老太太被扔出后宫,慢慢醒来后,她身边的使女便一五一十地把公主的话告诉了她。老 太太知道事已至此,只好回答说:“我遵命就是了。” 那使女见老太太着实可怜,就用一个大竹筐把她装进去,又雇人送她回家,还请了大夫 为她诊治。 过了些日子,老太太伤势渐愈,骑马到了太子铺中。 因为挨打后在家静养,她很久没有跟太子来往了,使得太子百般忧心,正巴望从她那儿 探点消息呢,所以一见到老太太,太子赶紧起身相迎,热情地向她问好。太子看到老太太虚 弱不堪的样子,迫不急待要问个明白。于是老太太把公主责打她的经过讲了出来。ZT见老 太太替自己受过,心里很内疚,他说道: “老太太,你的不幸让我也很痛心。我很想知道,公主为什么这么怨恨男子呢?” “让我告诉你吧,孩子。哈娅·图芙丝公主有一座美得无可比拟的花园。一天夜里,公 主梦到自己走进花园,看见一个猎人正躲起来张网捕雀,网的四周撒满了诱鸟的谷粒。这 时,一群鸟飞来啄食,其中的一只雄鸟落入网中,不得脱逃。群鸟各自落荒而逃,连它的雌 伴也作鸟兽散了。过了一会儿,雌鸟又飞回来使劲用嘴去啄困住雄鸟的网眼,直到啄破为 止。它救出雄鸟,然后双双飞走了。猎人那时正好在打瞌睡,所以未发现捕到了的一只雄 鸟,等他醒来,发现网眼已被啄破,只好重新修复,再换了个地方,设网捕雀。又过了一会 儿,一群鸟儿飞来啄食,其中也有前次落网得救的雄鸟和它的雌伴。不幸的是,那只雌鸟陷 入网中。它的噩运吓跑了它的雄伴和其它鸟儿,只剩下它孤零零地在网中苦苦挣扎求救,而 它的雄伴始终没有出现。猎人瞌睡醒来,正撞上落网的雌鸟,便把它给宰了。 公主从梦中醒来,吃了一惊,她哀叹道:‘人世间的男女不过也像鸟儿一样。这只雌鸟 如此关心爱护它的雄伴,能在雄伴遇到危险时,挺身而出,不惜冒生命的危险。而她自己罹 难时,换来的却只是雄伴的漠不关心,逃之夭夭。可见,雌鸟对雄鸟的一腔深情全白费了。 轻信男子的人应受到安拉的诅咒!他们看不到也不承认女子对男子一往情深的真象。’就这 样,公主开始怨恨男子了。” “老太太,公主从不到宫外去吗?” “是的,孩子!不过在果物成熟的季节,她年年都去御花园中游玩一天。她去花园,只 从直通花园的暗门出入,而且从不在外面过夜。我想让你知道,若蒙安拉不弃,你会有机会 的。现在离采摘果子的时候还有一个月了,那时她一定会去游园。你要遵循我的叮嘱。从现 在起,你需要同花园的园丁交往,搞好彼此的关系。要知道花园和公主的闺房挨得很近,园 丁戒备森严,不许任何人进园子,所以在公主游园的时候,我把具体日期提前通知你。你 呢,像平常一样和园丁交往,只不过要设法在园中过夜,且要好好躲藏起来。等公主一出 现,你便可以从藏身之处走出来,让她一睹你的风貌。我相信她会对你一见钟情的。你的过 人之美定会让她神魂颠倒,这样其它的问题也就迎刃而解了。放心吧,孩子,我会让你们见 面的。” 太子由衷地感谢老太太。他吻了老太太的手,又拿出足够做成六套华丽衣服的布料给老 太太,其中包括三套亚历山大产的丝绸和三套各色的绵缎,加上做衬衣、外裤、头巾和衬子 的葛布、棉布和波尔列别克地区产的白布各一份。此外,还重重酬谢了老太太六百金币。 他说:“这些你拿去做衣物吧。” 老太太收下东西,说道:“孩子,你愿意赏光看看我住的地方吗?我倒是想看看贵 宅。” “好极了。”太子随即派人带老太太参观了他的住宅,又遣人跟着老太太见识了她的住 所。 老太太走后,阿特士太子立刻关门回家,把同老太太交谈的事前前后后都详尽地告诉了 宰相。 宰相听了,问道:“殿下,假如你在御花园中见到了公主,却仍得不到她的欢心,那你 准备怎么办呢?” “我现在已别无他法。为了得到她,我会采取冒险的行动。我会把她从下人手中夺走, 骑上快马,逃到郊外,再谋出路。如果行动顺利的话,我就算成功了;如果因此而丧命,那 也可以从这讨厌的生活中解脱了!” “孩子,这就是你的打算吗?要知道,我们身在千里之外的国度,怎么可以说走就走 呢?你如果想劫持公主逃走,这里的国王手握重兵,怎会让你成功呢?凭他呼风唤雨的能 力,定能截断我们的后路。所以这个方案对我们来说,既不安全,也不明智。” “相爷果然虑事周全!那怎么办才好呢?我现在无非是一具行尸走肉,实在是束手无策 啊!” “你先忍耐忍耐,咱们明天先去御花园打探打探,和园丁接触一下,再作打算吧。” 第二天,宰相和阿特士带了一千金币,离家来到御花园门前。只见高高的园墙里栽满了 硕果累累的果树,又见溪流潺潺,鲜花怒放,鸟儿在枝头上唧唧喳喳,唱着悦耳的歌。景色 奇丽诱人,真好像一座人间天堂。宰相和太子欣赏完花园,就向里面坐着的一个老人问好。 老人听见有人叫他,看见是两个装束体面、华贵的人在招呼他,便回应了一声,说道: “两位老爷,你们叫我有什么事吗?” “老人家,我们从外乡来,住在离此地很远的地方。因为天气闷热,希望你可以让我们 到园子里,拣一个靠水遮阴的地方凉快凉快。这里有两枚金币,请拿去买点东西和我们一块 儿吃。我们吃饱了,也不累了,就马上离开这里回家去。”宰相说完,从兜里掏出两枚金 币,塞给了老人。 这个老人正是御花园的园丁,他虽然已是古稀之年,却从未见过这么多钱,所以欣喜若 狂地接下了,并把太子和宰相引进花园的一棵大树下,说道:“两位请坐在这儿歇歇吧,不 过千万不要随便走动,因为这里与王宫内院有暗门相通,外人是不许进入这里的。” “放心吧,老人家!我们不会越雷池半步的。” 园丁出了园子,径直去给太子和宰相买食物。不一会儿,他便带回了烤羊肉、面包及其 它东西,又雇人抬回园中,放在两位客人跟前,自己坐下来和他们一同吃喝。酒足饭饱以 后,便闲聊起来,倒也十分相投。宰相边谈边东瞅瞅西看看,发现园中有一幢久已失修的楼 阁,不仅墙壁破旧不堪,有些地方也已倾倒。他指着危楼问道: “老人家,这个园子是你的,还是你租的?” “慷慨的主人啊!这哪里是我的园子,我不过替人看管罢了。” “那园子的主人每月给你多少钱呢?” “一枚金币。” “这实在太苛刻了,你要养家糊口都不可能啊!” “是啊!向安拉起誓,我有八个儿女,家庭负担不轻啊!” “没办法,只有伟大的安拉可以拯救了。”宰相长叹了一声,对园丁说:“可怜的人 啊!向安拉起誓,你的不幸让我很难过,如果有人愿意减轻你的负担,助你一臂之力,你怎 么答复他呢?” “慷慨的主人啊!你对我做的每一件好事,都是在安拉面前积善积德呀。” “老人家,你要知道,这座花园虽然天然秀色,但那幢破楼太古旧,与周围景象太不匹 配了,所以我想把它修缮、油漆一番,使其焕然一新,为这个园子增色添彩。要是主人见 了,问起是谁做了这一切,你便告诉他:‘老爷,是我修缮和漆刷它的,为了它不再破破烂 烂,有碍观瞻;也为了使它不再岌岌可危,我才做了这一切。’假若主人打听修缮的费用是 从哪儿来的,你就说:‘老爷,修缮的费用是我自己筹措的。我这样做,是为了讨您的欢 心,以期得到您的赏赐。’这样,相信园主会给你裣的。而这些费用都由我来支付。明天我 就会派负责修缮的漆刷的工匠来做这一切。”宰相说完,又塞给园丁一个装有五百金币的钱 袋,说道:“收下这些钱,拿去养家罢。让你的家人为我和我的儿子祈祷吧。”宰相说着指 了指太子。 园丁欢天喜地地收下这满满的一袋金币,跪着亲吻宰相的脚,虔诚地为他父子二人祈祷 求福。最后他依依不舍地同宰相和太子告别,说:“我恭候两位明天光临,但愿安拉能让我 每天都见到你们,永不分离。” 宰相和太子在回去的路上,太子问道:“你这么做,是为了什么?” “这么做的好处,你很快就会看到的。” 第二天,宰相从集市上找来搞建筑的工头和工匠们,把他们带到花园中,商量修缮、刷 漆一事。园丁很高兴看到宰相一行,他用宰相给他的建材费用,开始动工。工匠们补的补、 刷的刷、漆的漆,齐心协力地工作着。 宰相很关心油漆匠的工作进程,说道: “各位师傅,你们请听我的话,再按我的意志行事。我有一座与此景致相仿的美丽花 园。一天夜里,我梦见一个猎人在张网捕雀。他躲在一旁,网子周围洒满了诱鸟的谷粒。一 会儿,一群鸟飞来啄食,其中一只雄鸟被网住了。其它的鸟儿连同它的雌伴都吓得落荒而 逃。谁知过了一会儿,它的雌伴飞了回来,并用力啄破雄鸟爪上的网眼,救出了雄鸟。那时 猎人睡着了,根本不知道这事,等他醒来,只看见已被啄破的网眼。他修好网眼,重又拣了 个地方设网捕鸟,并偷偷地躲在一旁静候佳音。这时,又有一群鸟儿飞来啄食,其中也有上 次被救出的雄鸟及其雌伴,这次落网的恰恰是雌鸟。它的噩运吓跑了它的雄伴和其它的鸟 儿,只剩雌鸟孤零零地在网中挣扎,却始终不见雄鸟来援救它。结果它被猎人捉住宰杀了。 同时,它的雄伴也未逃脱噩运,被一只凶禽抓来吃了。我希望你们做的,便是用艳色的油 漆,把我梦中所见,描绘在墙壁上,成为一幅美丽的图画,使它同花园的奇花异草、亭台楼 阁和溪流小渠交相辉映,而且,一定要展示出猎人、罗网和凶禽捕杀雄鸟的画面。如果你们 真能按我所说的去做,绘出令我满意的图画,我一定会付更多的钱给你们的。” 油漆匠谨按宰相的意图和指示,一板一眼地精描细绘起来,不多久便画出了动人的画 面。 在楼阁修复,漆刷完工时,宰相亲自来验收。他看见工匠们果然将他的梦境重现在画面 上,很是满意,便照自己先前所言,重奖了他们。 阿特士每天照常去园中走走。 一天,他看见楼阁的墙上漆画着猎人捕鸟和雄鸟遭难的画面,吃惊地跑去找到宰相,问 道:“才智过人的宰相啊,今天我碰上了一件稀奇古怪的事,要是这故事能代代相传的话, 对后人一定会是部警世之作的。” “殿下,你碰上什么怪事?” “你还记得我跟你说过的哈娅·图芙丝公主的梦境和她怨恨男子的缘由吗?” “是的,我记得。” “大人,向安拉起誓,我看见有人将公主的梦境已漆画出来了。看着画面,我真有一种 身临其境的感觉。其中还补充出来一些公主梦境中所没有的图画。有了这么一段补充出的, 不为人知的故事,我的愿望可以实现了。” “孩子,你看到了什么不为人知的隐密呢?” “我看到那只雌鸟被网住的时候,它的雄伴落荒而逃,途中被一只凶禽捕获吃掉了。真 希望公主在那个梦中也能见到这一切,从而知道雄鸟不去救援雌鸟,只是因为它已遭凶禽捕 杀。” “向安拉起誓,你真幸运,这确实很奇特。” 太子对那幅画钦佩不已,始终难以忘怀。他一想到公主未看到实情,便深感遗憾。他 想:“如果公主在那天把梦做完,或者她把梦重做一遍,了解事情的真象,那该有多好 啊。” “殿下,”宰相说:“当初你问我为什么要修复刷新那幢危楼,我说:‘你很快就会知 道的。’现在这其中的价值也不言而喻了。这一切都是我安排的,是我让工匠描出梦境,再 添画出凶禽捕杀雄鸟的画面。这样,哈娅·图芙丝公主在游园中,亲眼目睹那幅壁画,就可 以醒悟过来,不再怨恨男子了。” 听了宰相的陈述,太子无比钦佩,感激地吻了宰相的手,并说道:“宰相,像你这样的 人物,真可为最大国的国君担当左膀右臂啊。安拉在上,如果这次成功了,我回去后一定会 面见父王,告诉他事情的来龙去脉,让他为你加官进爵,并对你言听计从。” 宰相受了太子的恭维,有点儿飘飘然。 他吻了太子的手,带他见到园丁,对老头儿说:“老人家,你看那幢楼阁,多体面 啊!” “托两位的福啊。” “老人家,如果主人看见楼阁已被装饰一新,自然会问你怎么回事,你尽管说是你自己 花钱弄的,这样你就可以得到恩赐和奖赏了。” “好的,遵命就是。”园丁爽快地接受了建议。 这以后,天长日久,园丁和宰相、太子日益熟络起来,尤其太子和园丁更是频繁交往接 触。 哈娅·图芙丝盛怒之下,赶走了乳娘,也再无商人的书信骚扰,心情顿时明朗欢快起 来。一想到商人已离开这里回乡去了,公主更是无忧无虑,快乐如意。有一天,国王送给她 一盘食物,公主揭开盖子一看,全是新鲜成熟的果子,她不禁问道: “现在是果物成熟的季节吗?” “是的,殿下!眼下正是果物成熟的季节。” “那咱们也该进园子去乐一乐了。” “殿下,你的主意太好了。向安拉起誓,我们早就盼着随你去游园了。”使女们纷纷附 和着公主。 “可是该怎么办呢?”公主面有难色地说道:“以前每次游园,总有乳娘陪伴左右,领 着我们观赏树木花草,可是我却打她,撵走她,实在对不起她,可又追悔莫及了。她怎么说 也是把我哺养成人的乳娘啊!只有安拉可以弥补我的罪过。” 众使女见公主如此感慨,忙一齐跪下恳求道:“还请殿下宽宏大量,饶恕乳娘,恩准她 进宫继续服侍你。” “安拉在上,我早想这么做了,还特意备好了一套华贵的衣饰,可是谁去接她进宫 呢?” 使女们闻讯,喜不自禁。其中一个叫布鲁和一个叫塞娃都的使女自告奋勇地说:“殿 下,请让我们去为您做吧。” 公主见两位年龄较大,容貌较好,而且是自己的贴身女仆,便点头示意: “好吧,你们去接回乳娘好了。” 布鲁和塞娃都出了王宫,直奔老太太家。 老太太开门看见她俩,亲热地把她们搂在怀中,热情地接待了她们。 布鲁和塞娃都坐定后,对老太太说:“乳娘,公主早已不再怨恨你了,她现在很想你, 要我们接你回宫。” “我死也不愿意回宫。想当初公主一点不念主仆之情,当着众人辱骂我,毒打我,差点 儿让我送了命,还当死狗一样把我拖出宫去,扔在外面。她对我这么恶毒、残忍,你们难道 都忘了?向安拉起誓,我绝不会回宫,更不愿意见到她了。”老太太毅然回绝了她们。 “乳娘,你不会让我们的撮和白费了吧。不会让我们白白敬重了你一场吧。你看看来你 这里接你的是些什么人?难道你要比我们地位更显赫的人来请你吗?” “安拉在上,我知道两位都比我更尊贵。只是我在公主心目中的地位,不过是形同虚设 而已。她故意抬举我、优待我,甚至我对奴婢中地位最高的人发脾气,那人也好像会被吓死 似的,其实呢?唉!” “不!公主对你的重视有增无减。她降低身份迁就你,就是想真的和你和好如]初 呀!” “向安拉起誓,要不是二位驾临寒舍,我被人千刀万剐也不会回去。”老太太说着起身 换了一身衣服,跟随布鲁和塞娃都回到了宫里,并来到了哈娅·图芙丝的闺房。 公主趋前相迎,乳娘见此情形,嚷道:“主啊!主!请告诉我,到底是我错了,还是殿 下您错了?” “乳娘,是我错了,我要请求您的宽恕。向安拉起誓,我一向尊重你,因为是你把我哺 养长大的,但你可知道,伟大、清高的主上早为你我注定了性情、生活、衣食和寿命该怎么 发展,容不得我们改变它,所以我毫不例外地也受制于我性格中的怪癖,因它而错,也无力 挽救。乳娘,我对自己的所作所为确已悔恨到了极点啊。” 老太太见公主如此诚心诚意地向自己忏悔,对公主的不满倾刻烟消云散了。她跪下去吻 了地面,表示理解和宽容。 公主叫人取来早已备好的华贵服饰,赐给老太太。老太太在众人面前,受到公主的赏 赐,觉得很有面子。只听公主问道:“乳娘,现在可是果子成熟的季节吗?御花园的花果不 知怎样了。” “殿下,我在市里见到瓜果已经成熟。花园的水果吗,且让我先去看看,回头再禀明 你。” 老太太重新回到哈娅·图芙丝公主身边,主仆都感到很融洽,很尽兴。于是老太太欢欢 喜喜地离开了公主的闺房,直奔阿特士的店铺而去。 阿特士早就盼着和老太太见上一面,见她来了,喜滋滋地起身相迎。他用双臂热情地拥 抱着老太太,欢乐之情难以表白。老太太连忙把自己同哈娅·图芙丝公主和好的经过详尽地 告诉了太子,又通知他公主打算游园的事情。 她问道:“你有没有按我的叮嘱和园丁搞好关系,你是否常给他小恩小惠呢?” “放心吧,我已结识了园丁,并和他交上了朋友,我一旦有难,他定会全力相助的。” 太子说完,又把宰相借修楼之机,将公主的梦境画上墙壁,并添画出凶禽捕杀雄鸟的这一画 面的经过透露给老太太。 老太太听了,高兴地说道:“愿主保佑,孩子,令尊真是聪明过人,你应对他言听计 从,只有这样,才能实现你的愿望。现在到了事关成败的节骨眼上。你快收拾干净,再换上 最华贵的衣服,去见园丁,再想个法子留在园中过一夜。要知道,在公主驾临御花园的时 候,金山银山也不能打动园丁让人进去的,所以你一定要在园中找个地方躲好,直到听我 说:‘慷慨大度的主人啊,我们不再为往事忧虑了’时,才走出来,隐隐约约地出现在公主 面前,让她领略到你堂皇体面的外貌,使她为你心驰神荡,这样事情就好办多了。相信你一 定能实现自己的愿望,远离那些忧愁和苦闷。” “好的,我一定谨遵赐教。”太子接受了老太太的主意,随手又送她一袋一千金币的 钱,以示感谢。 他送走了老太太,立即动身上澡堂去薰香沐浴,然后换上波斯王袍,腰系一条镶满珠玉 的名贵带子,头上缠着绣金嵌玉的宝石头巾,映衬出玫瑰色的面颊,羚羊般的眉眼和朱红的 嘴唇,真是美不胜收。他穿戴齐备,便随身带了一千金币,醉意朦胧地向御花园蹒跚而去。 阿特士太子敲开花园的大门,园丁看见是他大驾光临,不胜欢喜地把他迎了进去。园丁 发现太子一副苦恼的样子,便问他原因。太子答道:“唉,老人家,你可知道,家父向来宠 爱我,不料今天他第一次动手打我。因为我们话不投机,发生了争执,惹得他大怒。我不光 吃了耳光,挨了棍棒,还被撵了出来。我现在是有家难回,又没有一个亲友肯收留我。老人 家,看在你和家父交往甚好的份上,就收容我一下吧。让我在园子里避避风头或住上一夜, 等明儿家父气消了,我便回家同他和好。” 园丁听了太子的话,对他深表同情,说道:“慷慨的少爷,请让我到令尊面前为你求 情,从中斡旋、调解,让你们和好如初吧。” “老伯,你要知道,家父脾气不好,容易动怒,现在他正在气头上,即使你去说情,他 也不受用的。不过过上几天,等他心平气和了,自然就会像往常一样温和慈爱了。” “既然这样,我就不见他了。不过少爷,你尽可到我家去,跟我的孩子们住在一起,别 人对此不会有所微言的。” “老人家,我心情不好,只想一个人静静呆着。” “我可以让你去我家,但你既然不愿意,又想一个人孤零零地在园中过夜,我就不好办 了。”园丁不肯答应太子的要求。 “老伯,我坚持要这么做是有原因的,因为我想借此消除胸中的苦闷之情,而且我觉得 独自呆上一夜,才能有效地博得家父的好感和怜悯。” “如果你非要在园中过夜的话,我可以给你一套被褥,供你铺垫之用。” “老伯,那真是麻烦你了。” 园丁因为当时不知道公主要来游园的事,所以答应了阿特士太子的要求,同意他在园中 呆上一夜,并取来被褥给他作铺垫之用。 哈娅·图芙丝公主和乳娘和好之后,乳娘看出公主急着要去园子里游玩的心思,立即偷 偷地通报了阿特士太子,教他如何混进御花园,如何跟公主见上一面。待一切布置妥当,便 回到宫中,禀明公主,说园中百花如何竞相开放,果树如何硕果累累,成熟而鲜美。 公主听了,很有兴致地说:“乳娘,若是安拉意愿,明天你就陪我去花园,痛痛快快地 玩上一天。你打发人通知园丁咱们明天去御花园的事,叫他准备妥当。” 乳娘按公主之意,派人通知园丁说:“明天公主要驾临本园,你好生准备,任何在园中 打杂的工匠或是其他闲杂人等均不得入内游玩。” 园丁得知此事,急忙打发走了手下的工匠,然后找到阿特士太子,说道:“恩人啊,我 出生以来只蒙受过你的恩惠,所以在这里,你本可以随意走动,但此刻我的舌头被踩在了自 己的脚下,我遇到了麻烦,无论如何我请求你的宽恕。要知道,哈娅·图芙丝公主才是这园 子的主人。今天我得知,公主明天一早就要驾临本园游览观光,任何外人都要回避开,所 以,我只得恳求你暂且离开此地。等明天晚上公主游完回去之后再回来。那时候,你就是住 上十年八年,也没有人要让你走了。” “老伯,我给你带来过什么不幸吗?” “不,我的主人,向安拉起誓,你们带给我的都是宽厚和仁慈。” “既然我们尽给你带来好运,那你让我躲起来,不让别人发现就可以了。公主游园回去 以后,我才出来。” “我的主人,公主只要发现园中有一个人影,就会要了我的命。” “别害怕,我不会让任何人看见我的。当然,眼前你家里入不敷出,很需要救济。”太 子说着把五百金币递给园丁,说道:“收下这五百金币,去养儿教女,减轻一下家累吧。” 园丁见到黄澄澄的金币,心就软了下来,不再坚持己见。他再三叮嘱太子一定要藏好, 千万不可以露面。于是太子终于征得园丁的同意,留宿在御花园中。 第二天早晨,哈娅·图芙丝公主吩咐仆人打开通往御花园的暗门,然后精心打扮了一 番,准备游园。她头上是一顶镶金嵌玉的王冠,身上穿一件绣金衬衫,外面罩着镶珍珠宝石 的波斯王服,脚上蹬的高底木屐,也镶满了宝珠。公主本来貌若天仙,又有漂亮的服饰增光 添彩,更显得窈窕动人,简直是仙女下凡,即使是智者也会为她魂牵梦绕,胆怯者也会因她 勇气倍增。 哈娅·图芙丝哈娅·图芙丝公主姿态优雅地踱出闺房,手搭着乳娘的肩头,靠着她款款 走出暗门,姗姗来到御花园中。乳娘抬头看见园中妃嫔成群,有的在摘果子吃,有的在戏水 游乐,有的则打趣追逐,各有所乐。看到这情形,她心生一计,泰然对公主说: “殿下,你绝顶聪慧,自然知道,游园赏景根本用不着大家前呼后拥地来伺候你。如果 这是起驾城中,这么多奴婢倒是可增加你的威信、尊严和皇家的大排场,可今天你既然悄悄 从暗门进御花园来游览,也不愿让任何外人看见你,又何需这么多奴婢呢?” “乳娘,你说得对,不过她们都来了,该怎么办呢?” “可以只留两人在身边使唤,其她的通通打发回去,这样可以清清静静地玩个痛快。” 乳娘向公主建议道。 哈娅·图芙丝公主听从了乳娘的指使,果然把奴婢们打发了回去,只留下两个心腹在身 边使唤。乳娘眼看公主心情舒畅,便不失时机地对她说:“来吧,小姐!现在咱们可以尽情 游乐了。”于是她搀着公主,和身后的两个婢女插科打诨、谈笑风生地游玩起来。 走着走着,乳娘不时给公主指指点点,采摘果子给她吃,带着她从一处游览到另一处, 东游西逛,一直来到新修葺的那幢楼阁下。哈娅·图芙丝公主见楼阁已焕然一新,很惊奇, 随口问道: “乳娘你看,这幢楼阁怎么已经面目全新了!” “小姐,向安拉起誓,我早就知道了。事情听说是这样的,老园丁向一伙商人赊了一批 布料,转手再倒卖出去,然后用卖布料的所得买了泥瓦、砖块和石头等建材。我曾问他: ‘你买这些来做什么?’他说:‘用来修缮、漆刷园中的这幢破楼阁。’他还说:‘商人如 果向我逼债,我便告诉他们说等主人来游园,如果对新修葺的楼阁觉得满意,便会赏赐我, 还债也成问题了。’我问他:‘你为什么要这么做呢?’他说:‘因为这楼阁太破旧了,有 的地方已坍塌,墙壁也剥落不堪,既然没有好心人去修建它,我何不借钱来修缮它呢。我只 希望公主能够做好她份内的事情。’我对他说:‘公主是最善良、慷慨的人了。她定会补偿 你,奖赏你借钱修房的善行的。’总之,老园丁之所以这么做,无非是为了得到你的恩赐罢 了。” “向安拉起誓,他借钱来修缮楼阁,是积善积德的行为。他的所作所为符合君子的原 则,理应给予报酬。乳娘,你快去替我叫理财的管吏来。” 老太太按公主的意思,唤来理财管帐的人。 公主吩咐取来二千金币,作为赏银,同时又叫老太太打发人去叫园丁前来领赏。当差的 来到园丁家中,对他说: “我奉命前来叫你面见公主殿下,请赶快吧。” 园丁听了当差的一席话,大吃一惊,吓得浑身无力,颤抖不已,心想:“不用说,一定 是那小子捅了漏子了,今天我可倒了霉了。”他嘀咕着跑回家,把公主差人召见的事告诉了 老婆孩子,然后跟她们依依惜别。他的家人都很担心他的安危,一齐哭了起来。他的脚就像 灌了铅一样沉重,慢吞吞地移到公主跟前,脸色吓得蜡黄,身体抖抖缩缩蜷成一团。 老太太看他如此狼狈,忙对他说:“老人家,你还不快跪下来感谢主子,并替公主祈福 求寿吧!公主已知你开工修楼的事了,她很赞赏你的所做所为,为了答谢你的功劳,特赏你 金币二千。现在你到管帐的那里去领赏吧。你跪下谢过公主,便可以去了。” 园丁听了老太太的话,顿时转悲为喜,出了一口大气。他领过二千金币,跑到公主面 前,吻了地面,诚心诚意地向公主表示感激与祝福,然后匆匆告辞,回家报喜去了。他的老 婆孩子见他平安无事又满载而归,欣喜若狂,大伙都为帮助他得到赏赐的人祝福、祈祷。 园丁领赏而去以后,老太太回头对公主说: “小姐,这幢楼阁的外部已修复得很体面堂皇了。说实在的,我平生还未见过比这幢楼 用的石灰、刷的油漆更白、更鲜艳动人的呢,但不知楼房内部是否也装修过了。或许它是外 面中看,里面却破旧不堪,不如我们进去看看吧。” 她说着带公主走了进去,抬眼看去,楼阁内部被装修得富丽堂皇,景象万千。 公主东瞅瞅西看看,突然把视线停在大厅的墙壁上。她仔细打量一番后,吃惊地呆立在 那里。老太太看公主终于发现了那幅梦境图,便拉走了她身边的两个贴身丫头,以免公主的 神思遐想受到干扰。 公主仔细看完那幅画,惊讶极了。她拍着手转身唤来老太太说:“乳娘,你看这事可真 神了。要是这种事能代代相传下去,对后人一定会是一部警世之作的。” “殿下,什么事那么神啊?”老太太故作不知内情的样子。 “你先到大厅里去,仔细看清楚了再说。这到底是怎么回事?” 老太太奉命走进大厅,睁大眼睛瞅着那副壁画,故意吃惊地张大了嘴,说道:“小姐, 向安拉起誓,这幅张网捕雀图上的猎人、罗网及其它,不正是你那日梦中所见吗?原来那只 雄鸟逃脱以后,没有回来营救它的雌伴,是有情可原的。你看画上,它落在一只凶禽爪中, 被撕得皮开肉裂,整个儿地被凶禽吞食了。殿下,这便是那只雄鸟迟迟不来营救雌鸟的原因 啊。不过,我觉得奇怪的是,殿下的梦境怎么被描画出来了呢?如果这是殿下自己的旨意, 我看那是绝不可能的。向安拉起誓,这真是稀奇古怪、难以解释的事,可能会成为千古奇闻 呢。殿下啊!莫不是因为当初我们错看了那只雄鸟,怨恨它无情无义、胆小自私,奉命掌管 人类的天神们,才举出实凭实据来,替它鸣冤叫屈、辩明真相呢?” “乳娘,那只雄鸟让噩运给吞逝了,我们对它真是太不公平了。”公主追悔莫及地说。 “殿下!安拉面前,冤家总会自己了断恩怨的。倒是我的殿下,现在真相大白,我们已 承认雄鸟的无辜了,如果不是那只凶禽捕杀了雄鸟,它怎么舍得放下雌鸟不管呢。但死亡是 是无法逃避的,人类也面临死亡。就像我们中的男子,他可能宁可自己忍饥挨冻,也要让妻 子吃饱穿暖,为了讨老婆的欢心,他可以不念手足之情,甚至做出忤逆不孝的事来顺从妻子 的意思。同样的,妻子对丈夫也报以亲密无间的爱情。她对丈夫了如指掌,一点都不能离开 他。丈夫夜不归寝,她便辗转难眠。在她心中,丈夫比生身的父母还可贵可亲。夜里夫妻同 床共枕,彼此靠着胳膊,紧紧地搂在一起,说着情话,而且互相亲热地吻来吻去,过

故事分类

更多


©2023 工具猴  版权所有